2019-03-28

格言联璧 齐家类 原文及翻译

 目录:  /  

【齐家类】

三八五、

[原文]

勤俭,治家之本。

忠孝,齐家之本。

谨慎,保家之本。

诗书,起家之本。

积善,传家之本。

[译文]

勤劳俭朴,是管理家务的根本;和谐安顺,是整治家庭的根本;谨慎持重,是守护家业的根本;诗书文章,是振兴家业的根本;忠孝道德,是承袭家业的根本。

三八六、

[原文]

天下无不是底父母,世间最难得者兄弟。

[译文]

对子女来说,世上没有不对的父母;对兄弟来说,人生最珍视手足之情。

三八七、

[原文]

以父母之心为心,天下无不友之兄弟;

以祖宗之心为心,天下无不和之族人;

以天地之心为心,天下不无爱之民物。

[译文]

用父母的慈爱对待手足,那么天下就不会有不友爱的兄弟了;用祖先的仁爱对待同宗,那么天下就不会有不和睦的宗族了;用天地的博爱对待别人,那么天下就不会有不敬爱的百姓了。

三八八、

[原文]

人君以天地之心为心,人子以父母之心为心,天下无不一之心矣;

臣工以国家之事为事,奴仆以家主之事为事,天下无不一之事矣。

[译文]

国君用天地广博的襟怀对待百姓,人们用父母慈爱的心田对待别人,那么天下就没有难以统一的思想了;大臣把朝廷的事当成自己的事业,奴仆把主人的事当成自己的职责,那么天下就没有难于专一的事业了。

三八九、

[原文]

孝莫辞劳,转眼便为人父母;

善毋望报,回头但看尔儿孙。

子之孝,不如率妇以为孝,妇能养亲者也,公姑得一孝妇,胜如得一孝子;

妇之孝,不如导孙以为孝,孙能娱亲者也,祖父得一孝孙,又增一辈孝子。

[译文]

孝顺父母不辞辛劳,转眼自己也为人父母。做好事不要期望回报,回头便可看到自己的儿孙。儿子孝顺不如媳妇孝顺,因为媳妇能奉养双亲,父母能得到一个孝顺媳妇胜过有一个孝顺的儿子。孝顺的媳妇不如孙子孝顺,因为孙子能娱乐祖父母。祖父母得一孝顺的孙子等于又增添一辈孝子。

三九十、

[原文]

父母所欲为者,我继述之;

父母所重念者,我亲厚之。

[译文]

对父母生前致力完成的事,我要继承遗志,努力完成;对父母生前深切惦念的人,我要亲近他们,厚待他们。

三九一、

[原文]

婚而论财,究也夫妇之道丧;

葬而求福,究也父子之恩绝。

[译文]

婚嫁如讲究财礼的多少,夫妇之道最终会丧失殆尽;丧葬如乞求福穴,父子的情分终究也会断绝。

三九二、

[原文]

君子有终身之丧,忌日是也;

君子有百世之养,邱墓是也。

[译文]

君子终生最黯淡伤神的,是每年父母的忌日;君子遗留下来供后人世代祭享的,只是隆起的坟丘。

三九三、

[原文]

兄弟一块肉,妇人是刀锥;

兄弟一釜羹,妇人是盐梅。

[译文]

兄弟骨肉相连,而妻子是割开骨肉的刀子和利锥;兄弟同甘共苦吃的是一锅饭,而妻子正像是或酸或咸的调味品。

三九四、

[原文]

兄弟和其中自乐,子孙贤此外何求。

[译文]

兄弟友家,其中自有和乐。子孙贤良,此外还有何求!

三九五、

[原文]

心术不可得罪于天地,言行要留好样与儿孙。

[译文]

心术不可违背天地意志,言行举止要给子孙做榜样。

三九六、

[原文]

现在之福,积自祖宗者,不可不惜;

将来之福,贻于子孙者,不可不培;

现在之福如点灯,随点则随竭;

将来之福如添油,愈添则愈明。

[译文]

现在所享的福泽是祖宗所给,不能不爱惜;将来的福泽是留给子孙的,不能不培植。现在我享的福泽像点油灯,即将枯竭,未来的福泽像添油,愈加愈亮。

三九七、

[原文]

问祖宗之泽,吾享者是,当念积累之难;

问子孙之福,吾贻者是,要思倾覆之易。

[译文]

问祖宗的福泽在哪里?我现在享受的就是,要体念当初祖宗积德的艰苦。问子孙的福泽在哪里?我所遗留的就是,要想到倾覆是很容易的。

三九八、

[原文]

要知前世因,今生受者是,吾谓昨日以前,尔父尔祖,皆前世也。

要知后世果,今生作者是,吾谓今日以后,尔子尔孙,皆后世也。

[译文]

要知道前世的因是什么?就是现在所承受的,我所谓昨日以前,就是祖父、父亲都是所谓的前世。要知道后世的因,就是我现在正在做的事,我所谓今日以后,就是子女、孙子都是所谓后世。

三九九、

[原文]

祖宗富贵,自诗书中来,子孙享富贵,则弃诗书矣;

祖宗家业,自勤俭中来,子孙享家业,则忘勤俭矣。

[译文]

祖宗的富贵从诗书中来,子孙享受富贵,则抛弃读书了。祖宗的家业从勤俭中来,子孙享受祖先的产业而忘了勤俭。

四OO、

[原文]

近处不能感动,未有能及远者;

小处不能调理,未有能治大者;

亲者不能联属,未有能格疏者;

一家生理不能全备,未有能安养百姓者;

一家子弟不率规矩,未有能教诲他人者。

[译文]

亲近的人不能受感动,就无法感化远近的人。小事情不能调理,就不能治理大事。亲友不能联属,就不能匡正关系疏远的人。一家的生计不能照料,就不能安养人民,家中的子弟不守规矩,就不能教诲他人。

四O一、

[原文]

至乐无如读书,至要莫如教子。

[译文]

最大的快乐莫过于读书,最重要的事莫过于教导子女。

四O二、

[原文]

子弟有才,制其爱,毋弛其诲,故不以骄败;

子弟不肖,严其诲,毋薄其爱,故不以怨离。

[译文]

子女有才能,要压抑对他的爱心而不放松对他的教诲,所以子女才不会因骄傲而失败。子女不成材,要严加教诲而又不减少对他们的爱,所以他们不会因怨恨而远离。

四O三、

[原文]

雨泽过润,万物之灾也;

恩宠过礼,臣妾之灾也;

情爱过义,子孙之灾也。

[译文]

雨下太多,不仅不能润万物,反而造成渍灾。恩宠太多,超过礼仪,是臣妾的灾害。情爱多于义,则成为子孙的灾害。

四O四、

[原文]

安详恭敬,是教小儿第一法;

公正严明,是做家长第一法。

[译文]

安祥恭敬是教导小孩的第一法,公正严明是做父母的第一法。

四O五、

[原文]

人一心先无主宰,如何整理得一身正当;

人一身先无规矩,如何调剂得一家肃穆。

融得性情上偏私,便是大学问;

消得家庭中嫌隙,便是大经纶。

[译文]

人一心先无主宰,如何使自己品行正当?人言行先没有规矩,如何把家治理得严肃庄重?能消灭性情上的狭隘,便是大学问,能消除家庭中的隔阂,便也是大学问。

四O六、

[原文]

遇朋友交游之失,宜剀切,不宜游移;

处家庭骨肉之变,宜委曲,不宜激烈。

[译文]

交朋友失误,应当切实断绝;遭逢家庭变故,应当委婉平和处理,不要过激。

四O七、

[原文]

未有和气萃焉,而家不吉昌者;

未有戾气结焉,而家不衰败者。

[译文]

没有家庭气氛和睦而家不昌盛的;没有家庭中暴唳之气聚集而家不衰败的。

四O八、

[原文]

闺门之内不出戏言,则刑于之化行矣;

房幄之中不闻戏笑,则相敬之风著矣。

[译文]

在家门之内不说轻薄话语,则夫妻关系和睦;在床榻上听不见调笑,则双方相敬如宾的家风随之而形成。

四O九、

[原文]

人之于嫡室也,宜防其蔽子之过;

人之于继室也,宜防其诬子之过。

[译文]

对于原配,应防她庇护子女的过失;对于继室,应防她诬赖前室子女的过错。

四一O

[原文]

仆虽能,不可使与内事;

妻虽贤,不可使与外事。

[译文]

奴仆即使有才干,也不能让他介入家庭内部的事;妻子即使有贤德,也不应让她参与家庭外部的事。

四一一、

[原文]

奴仆得罪于我者尚可恕,得罪于人者不可恕;

子孙得罪于人者尚可恕,得罪于天者不可恕。

[译文]

奴仆得罪了自己,还可宽恕,如果得罪人家,那就决不宽恕;子孙得罪了别人,还可宽恕,如果有损天理,那就决不轻饶。

四一二、

[原文]

奴之不祥,莫大于传主人之谤语;

主之不祥,莫大于行仆婢之谮语。

[译文]

奴仆的凶兆,没有比传播主人指责别人的话更大的了;主人的凶兆,没有比听信奴婢诬陷别人的话更大的了。

四一三、

[原文]

治家严,家乃和;居乡恕,乡乃睦。

治家忌宽,而尤忌严;居家忌奢,而尤忌啬。

[译文]

治家严格,家庭便宜和睦;居乡宽恕,则邻里和睦。治理家政切忌宽恕无度,更应禁忌严格;料理家务切忌奢侈无度,更应禁忌吝啬。

四一四、

[原文]

无正经人交接,其人必是奸邪;

无穷亲友往来,其家必然势利。

[译文]

没有正派君子和他结交,此人一定是奸邪之徒;没有穷贱亲友和他往来,这人必然是势力小人。

四一五、

[原文]

日光照天,群物皆作,人灵于物,寐而不觉,是谓天起人不起,必为天神所谴,如君上临朝,臣下高卧失误,不免罚责;

夜漏三更,群物皆息,人灵于物,烟酒沉溺,是谓地眠人不眠,必为地祗所诃,如家主欲睡,仆婢喧闹不休,定遭鞭笞。

[译文]

旭日东升,天色明亮,万物兴起。人是万物之灵,却睡而不醒,这就是所谓“天起人不起”,必为天神所遣;比如皇上早朝临政,大臣却酣眠不起,耽误国事,就不免受处分。

深更半夜,夜慕笼罩,万物休息。人是万物之灵,却嗜欲不眠,这就所谓“地眠人不眠”,此人必然要遭地祗的怒斥;比如主人上床休息,婢奴却吵闹不停,违犯家规,就要遭到鞭打。

四一六、

[原文]

楼下不宜供神,虑楼上之秽亵;

屋后必须开户,防屋前之火灾。

[译文]

楼下不适合供奉神牌,想到不受楼上玷污;屋后必须凿开一扇窗门,防备屋前发生火灾。