2019-04-13

闲情偶寄 种植部 真珠兰 原文及白话文译文 作者:李渔

 目录:  /    /  

【原文】

此花与叶,并不似兰,而以兰名者,肖其香也。即香味亦稍别,独有一节似之:兰花之香,与之习 处者不觉,骤遇始闻之,疏而复亲始闻之,是花亦然。此其所以名兰也。闽、粤有木兰,树大如桂,花亦似之,名不附桂而附兰者,亦以其香隐而不露,耐久闻而不耐急嗅故耳。凡人骤见而即觉其可亲者,乃人中之玫瑰,非友中之芝兰也。

【译文】

真珠兰的花和叶子,并不像兰花,将它命名为“兰”,是因为它的香味像兰花。即便是香味相似也会稍有差别,只有一点最像的地方:兰花的香,与它经常相处的人觉察不出来,只有突然遇到它时才能闻出来,经过疏远后再走近时才能闻到。真珠兰也是这样,这就是把它称为“兰”的原因。福建、广东一带有一种木兰,树长得像桂花树那么大,花也像桂花,但是名字不从“桂”而从“兰”,也是因为它的香气若隐若现,经得起久闻而经不得急嗅。凡是人们看一眼就觉得可亲的人,是人中的玫瑰,不会是朋友中的芝兰。