2020-05-12

明史 杨继宗传 原文及翻译

 目录:  /    /    /    /  

明史 杨继宗传 译文

杨继宗,字承芳,阳城人。天顺初年中进士。被授予刑部主事。囚犯多患瘟疫而死,继宗为他们安排饮食,令三天一洗澡,因此他存活了很多人。他又善于辨解疑案。河间府抓到盗贼,派当地百姓张文、郭礼押送到京师,途中盗贼逃了。张文便对郭礼说:“我二人都要被处死。你母亲老了,又没有兄弟,你就把我当作盗贼,这样可保全你母子的性命。”郭礼感泣致谢,同意了。张文戴着枷锁被送到部里,继宗察知他不是盗贼,竟辨白清楚将他释放了。

成化初年,受王翱的推荐,他被升为嘉兴知府。他只以一个仆人随从,官署摆设非常简单。他个性刚直廉洁又孤傲,人们都不敢触犯他。他又时常集中父老来询问疾苦,并为他们排忧除难。又大兴社学,民间子弟八岁不入学的,就处罚他的父兄。对学官他待以宾主之礼。因此师儒竞相劝学,教育文化事业大兴。御史孔儒清军,乡里老人多被打死。继宗放榜公告说:“有被御史杖人至死的,到府里报告他的姓名。”孔儒大怒。继宗进去见他说:“治理国家应该有体。公只要剔除奸弊,劝勉和惩治官吏就行了。如果要挨户核实,则这是有关官员的事,并非台宪官员之体。”孔儒无法反驳,但心里却很恨继宗。他临走时,突然进入府衙,翻开继宗的箱子查看,却发现只是几件破衣而已。孔儒惭愧而去。路过的宦官,继宗送他们菱芡、历书。宦官索要金钱,继宗即发出文件取库金,说:“金都在这里,你给我收据。”宦官咋舌不敢接受。他入京朝见时,王直想见他,他不同意。宪宗问王直来朝见的官员中哪个最廉洁,王直回答说:“天下不爱钱的人,只杨继宗一人而已。”

九年任满后,他被超升为浙江按察使。他多次与宦官张庆冲突。张庆的哥哥张敏在司礼监,常常在皇上面前诋毁继宗。皇上问:“是不是那位不私取一文钱的杨继宗?”张敏很害怕,送信给张庆说:“你要善待他,皇上已知道他了。”得知母亲去世,他立即出来,停在驿亭下,将衙门中的器物抄送给有关官员,然后只带一名仆人和几卷书回家。

守孝期满后,他以右佥都御史之衔巡抚顺天府,畿内权贵的庄田很多,凡有侵夺百姓产业的,继宗都夺回还给百姓。他又巡行考察关塞,使武备大整。有星变,他响应诏令上书提建议,历指宦官和文武大臣贪污残暴的情况,并请召回出去镇守的宦官。因此他更被权贵所恨。治中陈翼揭发他的过失,权贵们借机中伤,他被降为云南副使。

孝宗即位后,他升为湖广按察使。到任后,他命提一百斛水来洗衙门的大厅,然后他才理事。他说:“我这是要除秽。”不久,他又以佥都御史之衔巡抚云南。云南三司多是他原来的下属,大家相见都非常高兴。随后他出位对官员们作揖说:“将来有公事,诸君可要相互谅解。”遂后他弹劾罢免了八位不称职的人。不久他去世。

继宗力持风宪,而居心仁慈宽厚,对自己也以礼来要求。任知府时,他拜见上级官员一定穿绣服,朝觐时拜见吏部也是这样。有人说这样不可,他笑着说:“这是朝廷的法服,除此而不穿,那它有什么用?”任浙江按察使时,管仓库的官员十余人因仓库少粮被关进监狱,甚至被迫出卖子女来偿还。继宗想宽宥他们又没有理由。有一天,送月俸来,继宗命量一下,结果发现超过原数。他查了别的官员,也是这样,于是他领悟到了仓库官吏少粮的原因,将实情报告了朝廷。众人害怕了,向继宗请求,愿意捐出俸禄代为偿还。于是那十余人获释了。他曾监考乡试,得到两份试卷,他穿上朝服再拜说道:“这两位当成为天下大魁,我为朝廷获得人才而庆贺。”到拆卷时,知道是王华、李旻,后来果然两人都相继中了状元。人们都佩服他能鉴别人才。天启初年,赠给他谥号叫贞肃。

明史 杨继宗传 原文

杨继宗,字承芳,阳城人。天顺初进士。授刑部主事。囚多疫死,为时其食饮,令三日一栉沐,全活甚众。又善辨疑狱。河间获盗,遣里民张文、郭礼送京师,盗逸。文谓礼曰:“吾二人并当死。汝母老,鲜兄弟,以我代盗,庶全汝母子命。”礼泣谢,从之。文桎梏诣部,继宗察非盗,竟辨出之。

成化初,用王翱荐,擢嘉兴知府。以一仆自随,署斋萧然。性刚廉孤峭,人莫敢犯。而时时集父老问疾苦,为祛除之。大兴社学,民间子弟八岁不就学者,罚其父兄;遇学官以宾礼。师儒竞劝,文教大兴。御史孔儒清军,里老多挞死。继宗榜曰:“御史杖人至死者,诣府报名。”儒怒。继宗入见曰:“为治有体。公但剔奸弊,劝惩官吏。若比户稽核,则有司事,非宪体也。”儒不能难,而心甚衔之。濒行,突入府署,发箧视之,敝衣数袭而已。儒惭而去。中官过者,继宗遗以菱芡、历书。中官索钱,继宗即发牒取库金,曰:“金具在,与我印券。”中官咋舌不敢受。入觐,汪直欲见之,不可。宪宗问直:“朝觐官孰廉?”直对曰:“天下不爱钱者,惟杨继宗一人耳。”九载秩满,超迁浙江按察使。数与中官张庆忤。庆兄敏在司礼,每于帝前毁继宗。帝曰:“得非不私一钱之杨继宗乎?”敏惶恐,遗书庆曰:“善遇之,上已知其人矣。”闻母丧,立出。止驿亭下,尽籍廨中器物付有司。惟携一仆、书数卷而还。

服除,以右佥都御史巡抚顺天。畿内多权贵庄田,有侵民业者,辄夺还之。按行关塞,武备大饬。星变,应诏陈言,历指中官及文武诸臣贪残状,且请召还中官出镇者。益为权贵所嫉。治中陈翼讦其过,权贵因中之,左迁云南副使。

孝宗立,迁湖广按察使。既至,命汲水百斛,洗涤厅事而后视事,曰:“吾以除秽也。”居无何,复以佥都御史巡抚云南。三司多旧僚,相见欢然。既而出位揖之曰:“明日有公事,诸君幸相谅。”遂劾罢不职者八人。未几卒。

继宗力持风节,而居心慈厚,自处必以礼。为知府,谒上官必衣绣服,朝觐谒吏部亦然。或言不可,笑曰:“此朝廷法服也,此而不服,将安用之?”为浙江按察时,仓官十余人坐缺粮系狱,至鬻子女以偿。继宗欲宽之而无由。一日,送月俸至,命量之,则溢原数。较他司亦然。因悟仓吏缺粮之由,将具实以闻。众惧,请于继宗,愿捐俸代偿。由是十人者获释。尝监乡试得二卷,具朝服再拜曰:“二子当大魁天下,吾为朝廷得人贺耳。”及拆卷,王华、李旻也,后果相继为状元。人服其鉴。天启初,谥贞肃。